68(1 / 2)

 第241

Ah。“你指的是一个事实,你不能在平坦平稳、没有任何东西於表面的道路上行走而不被绊倒吗?”

“很明显。”

“这不会是一个问题。这是领舞者的事。”

一个几秒钟简短的片段,我扶著她在我的臂膀内跳舞的打算让我不知所措--她一定会穿上很漂亮的和精致的衣著,而不是这件骇人听闻的毛衣。

以完善的清晰度,我会在我的脑海里记得她的身体的触感,之后我会把她扔向仍面而来的小货车。强於的恐慌,或绝望、或懊恼,我会记得这种感觉。她是如此温暖,如此柔软,易於适合进入到我如大理石形状般的驱体。?

我从自己的扭曲的记忆中抽离。

“不过你从来都没有告诉我——”我急忙的说,阻止她与我争论她的笨拙,她显然会故意这样做。“你下定决心要去西雅图,或者你会否介意我们做些什麼不一样的?”

狡猾——给她选择却不给她选择在那一天远离我。我难於公平。但是,我昨晚对她作出了承诺……和我喜欢履行这个计划——这一想法几乎吓坏了我。

星期六将会阳光普照。我可以让她看到真正的我,如果我有足够的勇气来承受她的恐惧和厌恶。我知道刚才的地方冒著这种风险。

“我开放交换条件,”贝拉说。“但我有个善意的行为要先问。”

一个有保留的肯定。她想从我身上要什麼?

“什麼?”

“能让我开车吗?”

这是她幽默的想法?“为什麼?”

“Well,主要是因为当我告诉查理我去西雅图时,他特地问我是否独自前往,在当时,我是。如果他再次询问,我可能不会说谎,但我不认为他会再次询问,若留下我的卡车在家里只会带来不必要的问题。另外,因为你的驾驶吓坏我了。″

第242页

我转动我的眼睛看著她。“关於我的所有事情都可以吓坏你,你却担心我的驾驶。”确实,她的大脑运作倒退。我摇了摇头,厌恶。

『爱德华,』爱丽丝迫切的叫道。

突然,我盯著太阳的光圈,陷入了爱丽丝的想法。

这是一个很好的地方,这地方是经过考虑才带著贝拉来访的——一个细小的草牧地,那里没有人行走在我旁边。一个安静,漂亮的地方,我可以独处——远离任何跟踪或人类的住处,使我内心和平与安宁。

爱丽丝承认,因为她看到了我不久以前的另一个设想——一个闪烁的,模糊的景象,爱丽丝在早上让我看到的,我想从小货车下救出贝拉。

在这闪烁的景象中,我不是单独的。现在是明确的——贝拉和我在一起。所以我有足够的勇气。她凝视著我,彩虹在她的脸上跳舞,她的眼睛深不可测。

『这是同一个地方,』爱丽丝想,她心里充满了不符合这个景象的恐怖。紧张,也许,但是恐怖?她是什麼意思,同一个地方?

然后我看到了它。

『爱德华!』爱丽丝尖声抗议。『我爱她,爱德华!』

她关闭了她的恶毒。

她不像我一样深爱著贝拉。她的设想是不可能的。错误的。她不知何故盲目了,看到那些不可能的。

甚至没有半秒钟已经过去了。贝拉好奇地看著我的脸,等著我批准她的请求。她看到了恐惧的闪现吗,还是这对她来说太快了吗?

我专注著她,於我们未完成的对话,推走爱丽丝和她的错误,说谎的假设远离我的想像。它们不值得我的注意。

我无法在我们的谈笑中维持调皮的语气,尽管。

“你不打算告诉你的父亲,你将会与我渡过一整天吗?”我问,黑暗渗入到我的声音中。

第243页

我再次从我的脑海中推走那影像,使它们不再在我的脑袋里忽稳忽现。

「对於查理,他知道的愈少愈好。」贝拉说,确信这个事实。「不管怎样,我们会去那儿?」

爱丽丝是错误的。完全错误。已经没有机会了。那只是一个过时的影像,对於现在是无效的。事情已经发生变化了。

“天气将会很好,”我慢慢地告诉她,防止自己恐慌和犹豫不决。

爱丽丝是错误的。就算我没有听到或看到过任何将可能会发生的事情,我也会持续下去的。“所以我会留在美国公众面前,你可以留在我身边,如果您想。”