华尔街证券交易所外墙上出现的两行字,引爆了整个美利坚。</p>
这是谁干的?</p>
他想和谁分胜负,决生死?</p>
还有,为什么是中文?</p>
很多美利坚学渣不断在网上提问:这两句话是什么意思?来个人翻译一下!</p>
“就是说三天后,写下这句话的人要在白宫的房顶上与人战斗,像古希腊斗兽场那样的决斗。”</p>
“古希腊是什么东西?”</p>
“古希腊不是个东西,是历史上一个国家。”</p>
“哦,我对历史不感兴趣。”</p>
“楼上白痴吗?现在更该关心决战地点,那可是白房子呀!”</p>
“是哦,我们得提前过去抢个好位置。”</p>
“记得带帐篷,上次我和女友因为没带帐篷,结果被警察抓走了,说我们妨碍市容。”</p>
“华盛顿地区专业售卖帐篷、示威旗帜、标语制服,可定制图案、花纹,数量有限,欲购从速。”</p>
“我已经买好去华盛顿的机票,希望他们千万不要爽约,否则我一定打爆他们的屁股!”</p>
“傻帽,就凭你?”</p>
……</p>
网络上一片喜悦,好似即将参加一场夏季旅行。</p>
大部分人不关心即将决一死战的人是谁,他们只希望双方别爽约,好能参与到这场狂欢中。</p>
美利坚高层却感受到了亵渎,从来没人敢如此羞辱他们。</p>
“查,一定要查出这个人到底是谁!”</p>