52(1 / 2)

 10.理论

“我可以问一个吗?”她恳求而不是回答我的需求。

我焦虑著,处於最坏的打算的边缘。然而,这延长的时刻是多麼诱人。贝拉心甘情愿的与我在一起,即使只是多几秒钟的时间。我进退两难的叹了口气,然后说:“一个。”

“嗯?,”她犹豫了一会儿,好像决定该用哪种语气。“你说你知道我没有去书店,我只是想知道你如何知道我去南方。”

我瞪著挡风玻璃。对她来说,这是关於我的所有问题的其中一个。

“我认为我们在闪烁其词,”她说,她失望的的语表示了对我的反应的不满。

多麼具有讽刺意味的。她甚至试图在表面上回避我的无情。

Well,她想我坦白。可是这样的讨论只会朝向不好的方向,无论如何。

“好的,然后,”我说。“我跟著你的气味。”

我想看看她脸上的表情,但是我也怕我会看到她诱人的脸颊。取而代之的,我听见她加快了的呼吸,渐渐平稳下来。

一会之后,她再次说话,她的声音比我预期中的更稳定。

“你并没有回答我的第一个问题?”她说。

我皱著眉头看向她表示不满。她也在拖延时间。

“哪一个?”

“它是如何运作的——读最人心?”她问道,重申她在餐厅里的问题。“你能读任何人的心,随时随地?你怎麼做到的呢?其余的家人也可以吗?”她脸色红润的再次询问。

“这超过一个,”我说。

她只是看著我,等待著她的答案。

为什麼不告诉她?她已经猜到大部分,这是一个所有笼罩著的问题里最容易的一个。

第196页

“不,这只是我。我不能在任何地方听到任何人。我必须相当接近。是较熟悉的人的?-声音-,在更远的距离我可以听到他们的声音。但是,不超过几英里远。″我试图想办法来形容它,使她能够理解。比方说,她可能会认同。

"有点像在一个巨大的大厅挤满了人,每个人都在同一时间里说话。那只是一个嗡嗡声,就像是背景的声音。直到我专注於一个声音,然后他们的想法才会清晰。在大多数情况下,我协调整这些声音——它们很容易让我分心,″——我扮了个鬼脸——“有时我会不小心在别人问出来之前回答了别人的想法。″

“你认为为什麼你不能听到我的想法?”她想知道。

我用另外一种比喻给她另一个真相。

“我不知道,”我承认。“唯一的猜测,我想也许是您头脑的运作方式与其他人不一样。您的频道是AM,而我只能听到FM。”

我意识到,她不喜欢这样的比喻。我微笑著期待她的反应。她没有失望。

“我头脑的运作方式与其他人不一样吗?”她问,她的声音变得高亢和懊恼。“我是一个怪胎吗?″

啊,又再带著讽刺了。

"我能听到别人内心的想法,而你只担心你是个怪胎。”我笑了。

她注意到所有小事情,但却忽略大的事情。她的这个本能是错误的。贝拉咬著她的嘴唇,她双眼之间眉头的摺痕愈是刻深。